Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Toate traducerile

Căutare
Toate traducerile - hanternoz

Căutare
Limba sursă
Limba ţintă

Rezultate 41 - 60 din aproximativ 64
<< Anterioară1 2 3 4 Următoare >>
32
Limba sursă
Franceză S'il te plaît, petit korrigan ...
S'il te plaît, petit korrigan réveille-toi

Traduceri completate
Bretonă Korriganig
65
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Portugheză braziliană Então agora voce fala bretão? Vamos tentar falar...
Então agora voce fala bretão? Vamos tentar falar juntos e aprender a nova lingua!

Traduceri completate
Bretonă Komz a rez
32
Limba sursă
Franceză La Vie est une Mort. La Mort est une Vie.
La Vie est une Mort.
La Mort est une Vie.
Bonjour, je recherche une traduction en priorité, des plus fidèle de ces deux phrases en Irlandais Gaélique et Cymrique. Mais aussi en Russe, japonnais et Irlandais.

Ces deux phrases ont un rôle important dans un dessin qui accompagne un poème.

Traduceri completate
Engleză Life is a Death.
Rusă Жизнь есть смерть. Смерть есть жизнь.
Bretonă Ur mervel eo ar vuhez
Ebraicã החיים הם מוות.
13
Limba sursă
Franceză bretagne à ma vie
bretagne à ma vie

Traduceri completate
Bretonă Breizh da ma buhez
91
Limba sursă
Portugheză Espero por ti meu amor
Espero por ti meu amor. És e sempres serás a minha pulguinha.

Espero por ti meu amor, estou magoado mas amo-te.

Traduceri completate
Bretonă Gortoz a ran ac'hanout
11
Limba sursă
Portugheză braziliană "Mente Aberta"
"Mente Aberta"
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Traduceri completate
Greacă "Ανοιχτό Μυαλό"
Arabă "مُنفتح"
Bretonă Spered digor
79
Limba sursă
Portugheză braziliană Muito obrigado Süleyman
Muito obrigado Suleyman, eu adorei seu recado. obrigado muito obr. bjosssssssssssssssssssssssss...
Bu mesaji bana gönderen kişiye bir doğum günü mesajı atmıştım cevap olarak geldi.

Traduceri completate
Engleză Thank you very much Suleyman
Turcă Çok teÅŸekkür ederim Süleyman
281
Limba sursă
Engleză i'm so annoyed at everything and everyone!!...
I'm so annoyed at everything and everyone!!
firstly I wish you would say you loved me, if you did love me you would sign up to cucumis.org to translate this, and if you were a good friend you wouldn't be in such a mood with me :(:(
Tom I really like you but I don't know if you feel the same, I'm scared. And yes I'm drunk lol
haha please do this quick, even if it isn't that accurate :):)

Traduceri completate
Franceză Tout m'ennuie
395
Limba sursă
Germană Hallo, du mochtest ein Semester in Deutschland...
Hallo, du möchtest ein Semester in Deutschland studieren?? Denke fuer Ingenieurwesen ist Stuttgart oder Aachen am besten, habe einen französischen Freund,der momentan in Stuttgart am studieren ist und ihm gefällt es dort sehr gut.
Hier die Unterschiede, eine weste ist was man ueber ein Hemd anzieht, ohne Arme, wie zum beispiel eine Rettungsweste, ein Anzug zieht man zum Beispiel bei einer Hochzeit oder zu einem wichtigen Anlass an. Und eine Jacke ist was man jeden Tag anzieht, bevor man aus dem Haus geht.
s'il vous plait j'aimerai que vous m'aidiez à raduire ce texte que je n'arrive pas à serner ce que ça veut dire. merci de votre bonne comprehension.

Traduceri completate
Franceză Salut, tu aimerais étudier en Allemagne...
130
Limba sursă
Engleză no...should
"Capitalist leaders suggested that no government should have the legal privilege to take away a significant portion of personal wealth through taxation."
Bonjour,

Je suis en train de traduire une partie d'un livre
(nous sommes trois bénévoles dessus)intitulé "After Capitalism" qui a déjà été traduit en portugais, espagnol, allemand mais pas encore en français.
J'ai traduit la phrase ainsi:
"Les leaders capitalistes suggérèrent qu’aucun gouvernement ne devrait avoir la prérogative de s’emparer d’une part significative de la richesse personnelle à travers la taxation."

Mais çà me semble une traduction un peu tordue.
J'ai peur de faire un contre-sens. Pourquoi n'y a t-il pas shouldn't après no ? (no government shouldn't)
Peut-on traduire "legal privilege" par prérogative ?

Merci!

Traduceri completate
Franceză Les leaders capitalistes
594
Limba sursă
Engleză The moving 2008
Hey!
Cucumis has just moved to a new server. We have reached 15 000 visitors yesterday, wow...

Hotmail users, if you don't receive our email notifications anymore, use the "Change email" feature (from your profile page).

This post is the opportunity to thank again the amazing community of cucumis.org. The quality of the translation is improving days after days. More than 100 experts now are proofreading the translations, wow.

[flimg=http://www.cucumis.org/images/danishbrute.jpg]Danish brute[/flimg] It's also important to know that [userid=21837] & [userid=61775] are now super cucu-adminz with super cucu-powerz. Not one (1), not two (2), but three (3) danish brutes now...

Traduceri completate
Bulgară Преместването 2008
Portugheză braziliană A mudança de 2008
Suedeză Flytten 2008
Franceză Salut ! Cucumis vient de changer de serveur.
Maghiarã Költözés 2008
Sârbă Zdravo! Cucumis je promenio server.
Spaniolă La mudanza de 2008
Rusă Всупая в 2008
Norvegiană Flytting 2008
Greacă Γεια σας! Το Cucumis μόλις άλλαξε server...
Poloneză Przeniesienie 2008
Chineză simplificată 即将到来的2008
Germană Umzug 2008
Italiană Lo spostamento effettuato nel 2008
Esperanto La translokiĝo je 2008
Catalană El moviment 2008
Olandeză Cucumis verhuist naar nieuwe server
Chineză 即將到來的2008
Ucrainiană Вступаючи в 2008
Portugheză A mudança de 2008
Slovacă 2008 v pohybe
Daneză Flytning 2008
Ebraicã המעבר 2008
Română Mutarea din 2008
Arabă تحرك سنة 2008
Cehă Premisteni provedene v 2008
Croată Zdravo! CUCUMIS je promjenio server....
Turcă 2008'e Hareket
Lituaniană Sveiki! Cucumis persikÄ—lÄ— į naujÄ… serverį.
Curdă Ber Bi 2008ê
Albaneză Zhvendosje 2008
Coreană 이사 2008
Limba persană اسباب‌کشی 2008
22
Limba sursă
Franceză Tous ensemble pour Languidic
Tous ensemble pour Languidic

Traduceri completate
Bretonă Holl asembles
<< Anterioară1 2 3 4 Următoare >>